ネズミさんOSより愛を込めて
秘密のネズミさんOS(或いはFreeBSDにXfce)の日本語変換辞書を編集するために、Macで使っていたATOKの辞書を書き出してみたら、自動的に登録された単語がヤバすぎです。
なんか「ヌオォ」シリーズが多過ぎです。名詞で登録なのはなぜだか知りませんが。
<!-- そんな感じで辞書にヘンな単語を登録したので、これからは状況に応じてネズミさんOSからでも投稿できそうです。-->
<!-- エフ・ビー・エル!-->
<!-- 登録したので意味もなく変換して使ってしまいます。-->
<!-- キターーーもやりたいのですが、現在横浜スタジアムではあまりキターーーとなっていないので、今は使えません。-->
そういえば、このネズミさんOSにインストールした日本語入力ソフトは、シフトキーを押しながら入力を始めるとリターンで確定するまで半角英数で入力になるみたいです。便利な時もあればそうでない時もあります。(シフトを押しているから、最初は必ず大文字になってしまうとか。)
それから「やばい」を「ヤバい」に変換出来るのは、あっちの変換ソフトより優秀な気もします。(というか、あっちのバージョンが古すぎなのかも知れませんけど。)
ということで、ネズミさんOSより初投稿でございます。
コメントする