お利口になるまで
もしも(英和辞典){
「なんだ、whileの反対はuntilじゃん!」;
}さもなければ{
フォー($あれぇ = 1;$あれぇがゼロ以上の間;$あれぇ += 1){
「あれぇ?おかしいなあ?」;#基本的単語を間違える人には無限ループの刑なんだなぁ!
}
}
ということで、Little Mustapha's Black holeのHTMLファイルとは関係ないのですが、面倒な作業をほぼ自動的にやってくれるスクリプトを書いていました。
簡単に書けるはずでしたが、簡単な単語の意味を間違えていて、どうして上手くいかないのか気付くまでに時間がかかりすぎでした。
Perlで使う「until」とか「unless」は英和辞典に載っている意味とほぼ同じなのですが、「until」と書くべきところを「unless」と書いていたので上手くいくわけありません。もう少し英語脳の恐怖にならないと、このままではスクリプト脳です。
<!-- 意味のある単語でもスクリプトを書いていると記号として認識してしまうので間違えるのか?或いは私バカよね?-->
<!-- 私の使っている変換ソフトでは「until」と入力して変換すると「ウンチLittle Mustapha」となります。-->
<!-- 追記:フォーループのヘンな部分をこっそり修正しました。(無限ループは仕様です。)飲んでると「もしも文」すらまともに書けないなあ。-->
コメントする