ノープレイスライク
なんか眠くならなくてヤバいんですが、昨日というか今日の明け方までくだらない投稿をしながら起きていたのは「睡眠不足で眠くて今日はすでに寝ている計画」のためだったのです。
横になっても眠れないというのはすごくイヤなことでもあるので、二日がかりで早起きの支度をしたのですが、大失敗です。
そんなこととは関係なく、やっぱり日本語変換ソフトが変わると文章の雰囲気まで変わってしまうみたいです。
さっきの投稿はネズミさんOS(或いはアレ)から二度目の投稿だったのですが、漢字変換のクセみたいなのが解っていないと変換するたびに思考が止まってしまって、そういうことが続くと「何書いてたんだっけ?」という感じになってしまいます。
今はいつものパソコンなので、ホームに戻ってきたという感じです。このパソコンで使っている市販のソフトとネズミさんOSで使っているオープンソースのソフトを比べたらやっぱり市販のソフトの方がいろいろと優秀だったりしますけどね。
それよりも、変換する時の操作方法は統一して欲しいとも思ってしまいます。厳密にいうとソフトによって漢字変換の考え方が全然違うこともあるので、全部操作法が一緒というワケにはいかないのかも知れませんが。
気付けばかなり長いこと使っているこの日本語変換ソフトは操作の方法が他とはちょっと違う感じなので、別のソフトだと使いづらく感じてしまうのです。
<!-- そこまで考えてワザと変えているのでしょうか?というか、その辺はカスタマイズできるはずだから、自分でチマチマ修正すればいいのですけどね。-->
コメントする