灰は灰だ!
ハロー偉大なるアメカジよ!私はエデン大統領以外だ!
ここで霊的な引用をあなたの心にアレしよう。
「雄弁に語れば、誤訳だってなんのその!」
ということでFallout3とやらは自由度高すぎな上にエンディングもイロイロですし、プレイ日誌もやりづらいですけど、一度は望まない形であれクリアはしているのでネタバレ覚悟でイロイロ調べながら楽しんでいたりもするのですけど。
それで、ヌカづけ◎Xbox360/PS3日本語版「Fallout 3」wikiで見付けた誤訳なんですけど。
私のお気に入りであるところのジョン・ヘンリー・エデン大統領がラジオで話している野球の話で「灰とヒッコリーのバットで武装した」というのが出てくるのですが、あれって正確には「トネリコやヒッコリーのバットを手にした」らしいですね。
冷静に考えたら「灰とヒッコリーのバットで武装」って意味が解りませんけど、エデン大統領の詩的な表現なのかと思っていました。
とうか、自信満々な口調だと変なことを言っていても気付かないことがあるかも知れない、というのはゲームの中だけでなくて気を付けたいところでもありますけどね。
ついでに、wikiの誤訳コーナーをイロイロと読んでいると、なんでそうなるのか?という誤訳が沢山あって、こんな大作のゲームには恥ずかしい感じのものもありますし、どうなんですかね。
まあ、こういうものは基本的に時間がない!という感じなのはなんとなく知ってますけど。ただ新品で買うとけっこう高いものなのですから、もう少しハイクオリティに仕上げて欲しいとかも思います。
<!-- 私は中古で安く買うから別にイイですけどね。-->
コメントする