ピアニーコ
スペイン語に比べたら英語は出来る方なんだな、と思ったりしますが。それはどうでも良いのですが、「Dr.ムスタファ:訳」の世界で開催中ということになっているBelanova祭りが更新されました。
今回はミーハーなスズキ・ピアニコさんが赤面しながら翻訳したという設定で「ロックスター」でございます。
「直訳だと解りづらいと思ったので、コーラスの部分は最後だけ工夫して意訳にしました」という優等生のピアニコさんらしいコメントもあるとかないとか。
それはそうと、スペイン語だと英語と違って知らない単語ばっかりで時間がかかるし、訳してみるまでそれがどんな内容か解らなかったりもするのですけど。今回はイメージどおりで成功でした。
(一応1/3ぐらいは最初から理解できているつもりなのですが。)
そして、毎回違うゲスト翻訳なBelanova祭りですが、次は誰になるのか?一部ではナンデ君がやるんじゃないか?とも言われていますが、ナンデ君は「なんで...?」と言っているようです。
コメントする