コトウ・エリコじゃない
Google日本語入力で再変換が出来ない、とか書いていたのですが、再変換のキーバインド(というかキーボードショートカットのほうが解りやすいか)がmi(テキストエディタ)で矩形選択モード・オン/オフのそれとかぶっていたのが原因でした。
なのでブラウザのRestHouse編集画面とかではちゃんと再変換できています。
でも、環境設定で他のキー設定にしてもうまくいかないのはなぜだろう?という感じでもありますけど。
それはそうと、miで再変換できないのは時々不便な気がするので、試しにMacOSに標準でインストールされている日本語変換プログラムの「ことえり」にしてみたり。
ずっと使ってなかったので知らなかったのですが、Google日本語入力の再変換のキーバインドは「ことえり」と一緒だったのですね。
ということはmiでもダメなんじゃ?と思ったのですが「ことえり」の場合はmiよりも偉い(?)のか、miでも再変換が出来ました。
ということは、もしかして基本に帰って「ことえり」を使うようになるのか?という展開なのですが、変換の精度はかなり良くなっているものの、「TAB」で変換候補が出てこないというのは、その方法に慣れてしまっている私にはけっこう不便。
出来ないと時々不便な再変換と「けっこう不便」を比べたらやっぱり「時々不便」のほうが良いので「ことえり」正式採用ならず。
もう少し設定を変えたり出来たら良いんですけどね。
コメントする