吹き替えとかゲームとか色々と
そういえば、昨日みてた「エレメンタリー」ですけど、はじめの方はミレルークケーキを作りながら見てて、ほとんど音だけな状態だったり。
いつも大体そんな感じで見ているのですが、あのドラマはなぜかそれでも楽しめたりするのが良いんですよね。
だけど、昨日はなぜか話しが全然つかめない。なんなのか?と思ったら吹き替えじゃなくて字幕版を見ていたということでした。
そんな感じで吹き替えか、吹き替えじゃないかということなのですが、何が言いたいのかというと、昨日から始めた Fallout 4 の話が書きたいのに、前置きが長すぎたか?ということですけど。
Fallout 4 を始めて、一回目なのでオープニングもちゃんと見たのですが、あの名台詞で始めるオープニングが、なぜか英語だったり。
もしかして、設定しないと英語版なのか?とか思ってオープニングはほとんど見ないで色々いじろうとしてたり。
でもゲームが始まったら吹き替えとか。あのオープニングは英語のみなんですかね?
それはまあ良いですが。Fallout 4 は色々と凄そうです。
ただいつものようにキャラクターを自分に似せようと努力はするものの、やっぱり今回も失敗。
目の周りのホリが深すぎてどうしても日本人にはなりません。
かなり頑張ったのですが、the X-Files のクライチェックみたいな顔になってしまいました。(私がクライチェックに似ているということではないです。)
その他は、家が作れる!とかドックミート君!とか。ついでにデスクローもいきなりかよ、という感じですが。
細かいことはこれからここで書かれるでしょう。
ついでに書いておくと、Forza Horizon 2 で二日間でリワードボードを自力で5つも見つけるという快挙とかも。
地図に表示されないリワードボードを見つけるのはかなり困難なのですが、実はすでにネットに答えがあることは知っていたり。でも答えを見ながらじゃ見つけても嬉しくないので、自力で頑張るのです。
これについてもさらに書きたくなりますが。そのうち書くかも知れません。
コメントする